Cyberaanval van sympathisanten van de Noorse massamoordenaar Breivik
Het lijkt er op dat Google Translator een aantal uren is gehackt met als doel het woord Breivik om te vormen tot iets ‘postiefs’. IT-specialist en Joop.nl opiniemaker Dirk Poot tikte de naam van de Noorse massamoordenaar in het zoekveld van Google Translator en kreeg tot zijn verbazing het woord ‘renovatie’ te zien. Toen hij het bij andere vertaalsites probeerde en ook naar andere talen vertaalde kon hij maar één conclusie trekken. Namelijk dat de site gehackt moet zijn door Breivik sympathisanten.
Screenshots van Poot laten zien dat Google zowel in het Engels, Duits en Nederlands het woord Breivik vertaalt naar het positieve woord ‘renovatie’. Bing, de vertaalsite van Microfsoft Translator bleek het woord ‘breivik’ niet te herkennen als een woord uit de Noorse taal.
De gevolgen kunnen volgens Poot ver reikend zijn. “Als iemand een vertaalde versie leest van een artikel over het drama in Noorwegen, zal de naam van de moordenaar vervangen worden door een woord dat gelijk is aan renovatie of sanering, wat uiteindelijk een verkeerd beeld geeft.”
De IT-specialist vermoedt dat de hack door een aantal mensen is uitgevoerd in een betrekkelijk korte tijd. Shockerend aan dat feit vindt hij dat de Noorse moordenaar veel sympathisanten moet hebben. Inmiddels heeft Google Translator het probleem getraceerd en opgelost. De Google Translator App geeft echter nog wel steeds de onjuiste vertaling. Onderstaande screenshots van Poot bewijzen dat de vertaalsite een tijdje niet naar behoren heeft gewerkt.
Screenshots van Dirk Poot
Google Translator geeft op de App nog wel een onjuiste vertaling (Dinsdag 26 juli, 16.50 uur)
M is niets: Volg Joop op Twitter , vind Joop leuk op Facebook