92

Grondwet vertaald naar het Arabisch: een doekje voor het bloeden

Terugkijken: DWDD met Aad van den Heuvel en minister Plasterk

De Grondwet is vertaald in het Arabisch. Om vluchtelingen uit landen als Syrië in hun eigen taal kennis te laten maken met Nederland. Minister Plasterk zegt verheugd te zijn dat vluchtelingen zo worden ingelicht over de basisregels over onze samenleving, maar wat staat er eigenlijk in de Grondwet?


In de Grondwet staan onder meer de Grondrechten die de burgers van Nederland genieten. Met andere woorden: hiermee worden de burgers beschermd tegen de overheid. Bijvoorbeeld het recht van vrije meningsuiting staat hierin opgenomen. Maar ook sociale grondrechten, waarin de plichten van de overheid staan om voorzieningen te treffen voor het maatschappelijk functioneren van de burger, zoals de zorg van de overheid voor de bescherming van het milieu.

In De Wereld Draait Door ging Aad van den Heuvel in gesprek met minister Plasterk over die vertaalde Grondwet. Louter symboolpolitiek, noemt Van den Heuvel het. Een manier om vluchtelingen uit te leggen wat onze waarden en normen zijn, zegt Plasterk, die onderstreept dat een aantal zaken in de Grondwet inderdaad louter symbolisch is. Wat wellicht ook louter symbolisch is, is Plasterks lidmaatschap van de PvdA. Geheel des VVD’s stelt hij dat de instroom van vluchtelingen beperkt moet worden, om te voorkomen dat heel Afrika hier naartoe wil komen.

Geef een reactie

Laatste reacties (92)