133

Populisten willen taalzuivering: Geen haboob

Term voor extreme zandstorm 'haboob' taboe in Arizona wegens arabische oorsprong … Maar wat nu met algebra?

De Amerikaanse staat Arizona wordt geteisterd door ongekend hevige zandstormen. Omdat ze zo uitzonderlijk zijn en verschillen van gewone zandstormen, werd dit jaar de term ‘haboob’ veelvuldig door diverse media gebruikt. Tot grote ergernis van de vele populisten die de boerenstaat telt, want Arabische termen om Amerikaanse dingen te omschrijven, dat kan natuurlijk niet.

The Phoenix Haboob of July 5th, 2011 from Mike Olbinski on Vimeo.

Arizona kwam de afgelopen tijd in het nieuws wegens verstrekkende maatregelen tegen ‘vreemdelingen’. Zo wordt er nu onder particulieren geld ingezameld om een muur te bouwen bij de grens met Mexico. Maar ook de taal moet dus gezuiverd worden.

Eén van de reageerders van The Arizona Republic schrijft:

Ik ben beledigd dat lokale nieuwsploegen dit soort stormen nu een haboob noemen. Hoe denken ze dat onze soldaten zich zullen voelen als ze terug komen naar Arizona en een term uit het Midden-Oosten horen?’

De term ‘haboob’ is echter niet uniek. Als de soldaten er daadwerkelijk een probleem mee zouden hebben, zullen ze zich ook verre moeten houden van woorden als ‘zero’, ‘algebra’ en ‘pyjama’s’, allen ook afkomstig uit het Arabisch.

Ook in Nederland maken we gebruik van veel Arabische leenwoorden. Een lijstje:

algebra –  al-jabr
admiraal – amir-al-bahr
caravan – karawan
cijfer – sifr
divan – diwan
elixer – al-iksir
fanfare – farfar
gazelle – gazal
gips – jibs
karaf – gharaffa
luit – al-ud
magazijn – makazin
mokka – muhka

Ken je nog andere Arabische leenwoorden die er niet tussen staan? Vul het rijtje aan!

New York Times: ‘Haboobs’ Stir Critics in Arizona

Video: wat is een haboob?

cc-foto: Crochetgal

Mis niets: Volg Joop op Twitter, vind Joop leuk op Facebook

Geef een reactie

Laatste reacties (133)