35

Nieuwsuur ziet Christenspoken in moslimfilm

Ophef over grove vertaalfout van Nieuwsuur

Op sociale media is afgelopen weekend ophef ontstaan over een vertaalfout van Nieuwsuur. In een uitzending van het actualiteitenprogramma wordt een filmfragment waarin Turks wordt gesproken ondertiteld met ‘In naam van Allah winnen we van de christenen.’ In werkelijkheid wordt er iets gezegd als ‘in naam van Allah zullen jullie sommige problemen kunnen doorstaan’. De Turkse nieuwssite Demet TV deed navraag bij Nieuwsuur.

Demet TV – Verslaggever Oktay Basaran op zoek naar de waarheid

Verslaggever Oktay Basaran van Demet TV  confronteert programmamaker Mirjam Bartelsman van Nieuwsuur met de slordigheid. Op de stelling van Basaran dat Nieuwsuur hiermee christenen bang maakt voor de islam reageert Bartelsman door te zeggen dat zij door haar ouders “streng katholiek is opgevoed” en dat “zijzelf of haar ouders absoluut niet bang worden van zo’n zin.” 

Met de ondertiteling blijkt nog veel meer mis te zijn dan dat het een verkeerde vertaling is.

Meer bij Demet TV: Ophef over foute ondertiteling Nieuwsuur: ‘In naam van Allah winnen we van de Christenen’

Geef een reactie

Laatste reacties (35)